Rainy rainy São Paulo . . .
Known as "terra da garoa" in Portuguese (land of drizzle), I expected very little from the city. As Brazil's commercial and financial center and the largest metropolis in the Southern Hemisphere with over 11 million in population, negotiating the city's urban jungle was indeed challenging.
Luz Train Station / Estación LuzWhen I asked Paulistanos what I must see while in their fair city, many were short on answers. With only three nights and two days in São Paulo, I was content to simply roam aimlessly around the town, stopping at random places to sample Lebanese and Syrian snacks, and to enjoy freshly produced mango, passion fruit, and guava juices.
Moreover, with the largest Japanese community in the world outside of Japan, São Paulo's Liberdade neighborhood satisfied my appetite with some of the best and most affordable sushi and sashimi. Halfway through a meal, I found myself drinking a caipirinha and conversing with a Japanese businessman in a mixture of Spanish and my version of what Portuguese should sound like.
Japanese restaurant in Jardin neighborhood
/ Restaurante Japonés en el barrio Jardin* * *
São Paulo la ciudad lluviosa . . .
Conocido como "terra da garoa" en Portugués (tierra de llovizna), esperaba muy poco de la ciudad. Como el centro de comercial y financiero de Brasil y la ciudad más grande en el hemisferio sur con más de 11 millones de inhabitantes, efectivamente fue un desfío para conocer el estado salvaje de São Paulo.
Cuando preguntaba a los Paulistanos qué debía conocer mientras estaba en su ciudad, muchos no me podían responder. Con sólo tres noches y dos días en São Paulo, me alegró deembular sin rumbo por la ciudad, deteniéndome al azar para probar unos bocaditos libaneses y sirios, y disfrutar jugos frescos de mango, maracuyá, y guayaba.
Downtown São Paulo / El Centro de São Paulo Es más, con la comunidad japonesa más grande del mundo afuera de Japón, el barrio Liberdade de São Paulo satisfazo mi apetito con algunos de los mejores y más accesibles tipos de sushi y sashimi. A mitad de la cena, me encontré tomando una caipirinha y conversando con un empresario japonés en una mezcla de castellano y mi versíon de lo que debe sonar, en mi opinion, el portugués.